2014年9月9日,我院孙继成、杨宁老师带领我院师生翻译团队出色完成了第18届国际动物繁殖技术大会的会议同传工作,并得到了合作单位山东黑牛科技有限公司的领导及与会专家的高度认可。
在学院领导的统一安排和指导下,本次翻译团队由孙继成老师全权负责。翻译团队经过团队组建、会议材料的整理、翻译和审校、同传设备的配备、团队内部的同传模拟、会场环境的实地考察等环节,历时20多天。本次会议的翻译任务是会议英语同传和旅游陪同日语翻译。负责旅游陪同日语翻译的是我院日语系学生周琳琳和曲梦尧。参与会议翻译的同学有陈海平、孙晓红、曹雪雷、范孟恬和倪青等五位同学。陪同翻译的译员从机场接待、日常陪同、旅游购物等环节进行了全程陪同。她们的工作细致热情,任劳任怨;她们的辛勤付出得到了日本客人的高度认可和热情赞扬。
在工作期间,翻译团队分工明确,行为规范。不管是后台译员、现场译员、陪同译员,还是会议双语主持人、负责同传仪器的译员,大家都表现出了高度的责任心和专业精神。领队老师在茶歇和就餐时间及时召集团队进行现场总结和翻译点评,使团队成员对会议同传工作有了切身体会和现场提高。会议结束后,翻译团队进行了及时工作总结和问题分析,为今后的社会语言服务做好了充分准备。
外国语学院长期以来高度重视专业教学综合改革的实践与探索,根据社会发展对专业人才的需求,结合学院实际,不断优化人才培养方案与课程体系,拓宽专业口径。学院将进一步推进建设“强化语言技能,锤炼专业素养,丰富人文内涵,提升从业能力”的多维度、动态化、综合性的培养体系,形成高层次、应用型、专业化外语人才培养的鲜明特色,为全国和山东省经济社会发展和对外开放作出应有的智力支持与人才贡献。