部门 : 学术部 主讲人 : 单水清
时间 : 2013年5月30日
地点 :外国语学院学习与发展指导中心122室
主要内容:翻译硕士及口译考研
嘉宾简介:单水清,山东理工大学外国语学院09级英语系本科毕业生,曾获:2012年全国大学生英语竞赛专业组三等奖、2010年全国大学生英语竞赛c组三等奖、山东理工大学公务员之路大赛三等奖、山东理工大学09级军训优秀学员、山东理工大学志愿服务先进个人、山东理工大学读书征文比赛一等奖、山东理工大学感恩父母征文比赛三等奖。
基本情况:
问:学姐,对于英语翻译中,总是出现汉语式思维的翻译,这个情况怎么解决呢?
答:首先,我们要培养英语思维,不能直接用我们通常的汉语式思维来理解和翻译英语句子。举个例子,“这个项目具有技术起点高、经济效益好、市场潜力大、发展后劲足等特点,能够使投资者获得可观的效益”。一般同学们会把“这个项目”放在最前面,其实不然。英语式思维是把最主要的事物性质放在句首,因此“项目”后面的特性才是最重要的。所以这就要求我们在生活和学习中逐渐培养英语式思维和逻辑。
问:学姐,面对翻硕考试,您是怎么准备的呢?
答:这个在临考试前会做大量的习题。我一般的备考材料是下载APP、人民日报等这些报刊,因为会有原题考到。特别是最近习近平主席关于“中国梦”的有关内容,则更是直接考到了原题。因此要特别关注报刊和时事热点。
问:学姐,在考试中有什么注意事项吗?Fdt帝国网站管理系统
答:考试还是要靠平时积累。如果说技巧性的方法的话,那就应该是做题时要有选择性。要适当的放弃和跳过。因为翻硕考试中会有很多句子和习题是根本平时无法接触到的。如果在这种题目上花费太多时间和精力,就很有可能导致你本来可以拿高分的题目得不全分,甚至做不完题目。所以考试时一定要量力而行,随机应变。
问:学姐,关于写作和作文,有什么技巧吗?
答: 对于作文的提高,是一个长期的培养过程。我们要在平时养成写作文的习惯,这样写作时才不会显得词穷,才会得心应手。至于范文,我认为考前还是不必要花太多时间去背的。毕竟你背下来的只是内容,不是写作的思维逻辑。这种思维逻辑只能在平时积累和养成。
问:关于考研后的复试与面试,可以说一下您的心得吗?
答: 至于复试,会有复试通知,大家不必急于去查询结果。但一定要注意的是,不是过了国家线就能进复试,复试的录取是按照考生的排名来的,所以大家要注意,不要以为随便考考,过了国家线就可以,这种想法是不合理的。至于面试,我想最主要的一个因素就是自信。你要对自己自信,或者向面试官表现的你很自信,你阅历很丰富。因为面试官除了注重你的能力外,还有你的气质和修养。在面试过程中不要对考官说不,把自己的跟口译有关的经历都表达出来。这个时候就算你没有参加过正式的口译,也会让面试官觉得你足够优秀,资历丰富,更容易录取。